Eres un 250!

No hay duda de que, sin importar la civilización de la que hables, los números generan paradojas la mar de curiosas en la cultura. Pueda parecer que, siendo matemático, le quiero devolver la faena a los números pero no, prometo que no es así. En China “curiosidades numéricas + raruneces chinas + homofonía = situaciones variopintas”. Hay curiosidades para aburrir.

Su número de la suerte es el 8 en vez del 7 porque suena parecido a prosperidad. Esto de “suena parecido” es la explicación que te dan algunos chinos y que suena un poco a lo que comúnmente llamamos “explicación que me saco de la manga”. Probablemente para un español “Ba” y “Fa” suenen parecido pero, en chino, esas dos silabas están tan próximas en sonido como lo pueden estar “Traqueotomía” y “Monosilábico”. Para que os hagáis a la idea, en chino hay 6 maneras diferentes de pronunciar “Ba” (1º tono, 2º tono, 3º tono, 4º tono, tono neutro y semitercer tono). De hecho, entre las cosas que se pronuncian exactamente igual que 八 (ocho) están: 巴 (esperar con ansia), 芭 (una planta antigua), 笆 (objeto hecho de bambú), 疤 (cicatriz), 吧 (partícula de sugerencia). Sea como fuere, a los chinos les mola el 8.


Su número de la mala suerte es el 4 en vez del 13 porque suena parecido a muerte. Tanto cuatro (四) como muerte (死) se pronuncian “si”. Eso si, van con diferente tono. Aquí la historia cuadra un poco más con la realidad ya que hay una verdadera homofonía. Lo que si es más curioso es que aquí se toman más en serio este numero de la mala suerte. Tanto es así que muchos edificios no tienen piso 4. A mi, en particular, me ocurrió la anécdota de estar en un restaurante pidiendo y que el camarero nos dijera “podéis pedir 3 o 5 platos pero 4 no”. Cosas de los chinos. Googleleando un poco parece que hasta tienen acuñado el termino tetrafobia.

Aquí se le da la suficiente importancia a los números como para que el precio de tu tarjeta SIM dependa del número que elijas. No, no es una broma. Un número con muchos 8 puede salir más caro que uno con muchos 4. Esto, además de por todo lo dicho anteriormente, se debe a que gracias a homofonía se pueden dar situaciones tan graciosas como que tu número de teléfono se pronuncie igual que “me acuesto con mi padre”. Imagínate dando en una discoteca el número “me acuesto con mi padre” y entenderás porque sale más barato.

Los chinos tienen un sistema para contar hasta diez con una mano. Esto, a parte de ser útil si quieres contar hasta diez mientras te rascas la nariz, es vital si quieres regatear en China y no controlas el idioma (y si lo controlas casi que también). El sistema, que podéis ver aquí varía ligeramente de unas zonas a otras. El número 10, por ejemplo, se hace de manera diferente en la ciudad donde estoy y en el link que he puesto. Con este sistema se dan situaciones graciosas como cuando fui a ver el Buda de Leshan y al pagar la cuenta (88 yuanes) la camarera nos hizo un Clint Eastwood.

Dame 88 yuanes!

Te tiras aproximadamente una semana aprendiéndote los números del 1 al 10. Vas cada día, camino de la universidad, repitiéndote yi, er, san, si, wu, liu, qi, ba, jiu, shi…(一,二,三,四,五,六,七,八,九,十). De repente, llega un día en que te dicen un número y te suelta “El numero es el yao-san-san-wu-liu-yao” y dices ¿que está fallando aquí?. Resulta que, al parecer, antiguamente las lineas de comunicación en China no eran especialmente buenas. Como consecuencia el número uno (yi) quedaba perdido entre la conversación y la interferencia. Total, que decidieron cambiar su pronunciación por “yao”. A día de hoy esto se usa a veces si y a veces no. Por ejemplo si te piden el numero de teléfono dices “yao” pero si te dicen en que año naciste usas “yi”. De nuevo…cosas de los chinos. Con el 2 les pasa algo parecido cambiando er (二) por liang (两) a la hora de ponerlo al lado de clasificadores (dos horas, dos cajas de leche, dos ramos de rosas…). La explicación de esto lo tengo en la libreta de tareas pendientes.

¿Hola? ¿Es la guerra? Pongame con el yao-yao-er-liu!

La última historia de números que voy a contar tiene que ver con el numero 250. La situación típica es entrar en una tienda, regatear algo y en el tira y afloja soltar “¿Me lo vendes por 250?”. En ese momento el vendedor le cambia la cara y por su cabeza pasan tus familiares directos. Y tu te dices a ti mismo “Menudo cabreo se ha pillado por intentar bajarle 10 miseros yuanes…”. La realidad es que sin comerlo ni beberlo le acabas de llamar gilipollas. En chino 250, pronunciado er bai wu significa, efectivamente, gilipollas. Si te pones a regatear será mejor que ofrezcas 249 para que el ambiente siga como debe. La razón de que 250 signifique lo que significa no parece estar del todo clara. De hecho, la mayoría de los chinos a los que le preguntas te dicen que ni idea. La historia que nos contaron a nosotros está tan agarrada con pinzas como cualquier otra.

Al parecer, antiguamente las zonas rurales de China estaban algo escasas de asistencia sanitaria (vamos, como en todos lados). La cantidad de médicos por aldea era inferior a 1 y eso implicaba que a) los médicos estuvieran hipersolicitados y b) un mono con un palo podía ser médico. Dentro del segundo grupo había unos que utilizaban siempre la misma medicina para todo. Dicha medicina no tenía nada escrito salvo un 250 en el lateral. La gente, al ver que esos médicos lo mismo recetaban para el cancer que para el dolor de juanete esa medicina, empezó a llamarles “médicos 250”. El hecho de que no curaran nada hizo que la equivalencia entre “médicos 250” y “médicos inútiles” se diera bastante rápido. Así, con el paso de tiempo, decidieron que para que usarlo solo para médicos habiendo un terreno tan fértil de gente sobre la que usar el apodo 250.

Ahora ya sabéis porque los chinos son tan buenos con los números. LLevan toda la vida pegándose con ellos!!. Sed buenos y no le paguéis nunca 250 euros a un chino.

Hasta pronto!!

P.D.: No, a los chinos no les parece gracioso el numero 69. Y sí, lo he preguntado ;).

P.D.2: Una historia infinitamente más interesante que la mía sobre 250 la podéis encontrar aquí.

Anuncios

Un pensamiento en “Eres un 250!

  1. […] tienen un +20 o +30 que viene siendo lo que te vale de más comprar ese número. Como ya dije en otro post los chinos juegan mucho con la pronunciación de los números así que siempre mejor pagar un poco […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s