Lost in translation

Mientras preparo el post sobre nuestro viaje a Xi’an -que debería de haber escrito hace dos semanas- e Ipae escribe el suyo sobre como nos colamos en una fiesta por ser guiris, los acontecimientos me obligan a escribir uno intermedio.

Vivir en un país donde no dominas el idioma es una putada. Si además le sumas que no compartes el alfabeto entonces los problemas se duplican. A nosotros estos 8 meses nos han ido pasando anécdotas variadas que seguramente serán contadas en una mesa con amigos, sin embargo, según ha pasado el tiempo y nuestro chino ha ido haciéndose más potable los problemas básicos han ido desapareciendo dejando paso a una nueva fase. Esta nueva fase la denominamos “Yo creo que esto significa…”.

En esta fase somos capaces de enterarnos de entre el 10% y el 70% de las cosas que leemos con lo que la probabilidad de cagarla se mueve en ordenes inversos a esos. Los dos ejemplos que pongo a continuación dan una idea de como mola jugar a la ruleta rusa.


AL RICO HOTPOT

Como ya hemos contado alguna vez el Hotpot es una comida típica por estos lares que consiste en una olla con sopa donde se echa todo tipo de comida. Es barata y rica así que nos damos un festin hotpotero con cierta frecuencia. Hará una semana nos fuimos a comer a un restaurante donde la servían. El problema es que obviamente la carta esta toda en chino y generalmente no entendemos ni la mitad. Lo bueno es que nos hemos hecho expertos en buscar palabras que conocemos como 鸡肉 (pollo), 牛肉 (ternera) o 羊肉 (cordero). Eso y el nombre de unos 10-12 platos nos suele salvar la vida. Cuando nos quedaba por elegir solo la “sopa” del hotpot empezamos a ver que no conocíamos casi ninguno de los nombres de estas. Entonces…

Ipae: Habrá que elegir una.
Afura: Bueno en esta pone 鸡肉 y 虾 así que yo creo que puede valer.
Ipae: ¿y que significa 虾?
Afura: Ni idea pero si va con pollo no tiene que estar malo.

Arropados con el poder que te da saberte 2 caracteres de 5 lo pedimos. Cuarto de hora después descubrimos que significaba

Efectivamente 虾 significa gambas. Para dar más ironía al asunto a Ipae no le van y yo las odio a muerte así que hicimos un bingo de los buenos. Cuando el camarero vino a traer el caldo y vio que habíamos apartado todas y que solo nos habíamos comido el pollo le falto caer desmayado. Por lo menos sé que no me voy a olvidar de 虾 en mi vida.

LO IMPOSIBLE…O NO

Hoy, después de clase y gym, comimos en el centro comercial de debajo de casa. Justo a la salida del restaurante hay un cine chino y decidimos mirar a ver si, por una casualidad muy casual había alguna peli extranjera que fuera digerible. Curiosamente y por primera vez desde que llegué había no una sino tres películas en ingles (subtituladas en chino). La primera se llamaba Total Recall, la segunda una de la de los vampiros maricas y la tercera se llamaba 大海啸之鲨口逃生 . Y entonces…

Ipae: ¿Sabemos que significa 大海啸之鲨口逃生?
Afura: Ni idea pero en la imagen parece como una inundación así que 大海啸 debe significar tsunami (sabiendo que 大海 es oceano)
Ipae: Ah! Pues será la española que se llama “Lo imposible” que dicen que está muy bien. Además fíjate que actúa un tal Xavier Samuel que con ese nombre tiene que ser español fijo.
Afura: Pues si, un tsunami y un actor español la verdad que no creo que deje lugar a muchas dudas.

Al parecer las dudas eran más de las que imaginábamos. El actor, que yo hubiera firmado que era de Tarragona resulta que es…australiano (véase esto). Y sobre la película…digamos que cuando hemos llegado a casa hemos traducido “之鲨口逃生” y resulta significar “Huida de las fauces del tiburón” lo que te da pistas del pedazo de argumento que nos espera. Por si queda alguna duda, y después de encontrar su título en ingles, os dejo algunos posters de la peli




Pero no os riáis, que la vamos a ver en 3D y en un cine lleno de chinos. Esto promete destruir las barreras de la locura.

Estaremos informando!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s