Aquí si que saben a quien adorar

China es un país basado en la cultura antigua que adora a sus dioses y personajes legendarios y que se despierta cantando odas a sus héroes de guerra. Por tanto, no es de extrañar que según salgas de un centro comercial te encuentres esta estatua.

SAMSUNG

Nótese el tamaño de los paraguas para hacerse una idea de la escala. La verdad que, puestos a adorar personajes imaginarios, siempre mejor Optimus Prime que al menos puede llevarte a casa convertido en camión.

Emperadores por un día

Lo malo de tener unos compañeros de clase majos es que terminas haciendo migas con ellos. Y todo el que haya pasado por eso sabe que, según un esquema starwarsiano, antes o después pasa que las migas llevan a la amistad, la amistad a las reuniones sociales y las reuniones sociales a que te líen alguna. En nuestro caso esto se manifestó hace un par de días cuando, comiendo en un hotpot con los compañeros, tuvimos la siguiente conversación:

Compañero 1 -> Oye, ¿vosotros estáis casados?
Ipae -> No, no tenemos necesidad aún.
Compañero 2 -> ¿Y os casaréis en China?
Yo -> Si claro, y estáis todos invitados (ironía)
Compañero 3 -> Genial, pues podemos fingir que os hacemos una boda nosotros.
Yo -> O mejor dos (¿No habéis pillado la ironía?)
Compañero 2 -> Si, y podemos hacerlo en el Gugong (palacio imperial) este viernes.
Ipae -> (A mi) Oye, esto lo estarán diciendo de coña ¿no?
Yo -> (A Ipae) Empiezo a dudarlo.
Compañero 1 -> Estupendo, y les vestimos como emperadores que son 20元 cada uno.
Yo -> Esto…chavales….

Y en ese momento llegó el punto de no retorno en el que sabes que da igual lo que se diga, estás vendido. Ese viernes (uséase hoy) a las 11 estábamos en la universidad tomando el autobús de camino a nuestro casamiento.

El Gugong (故宫, Palacio imperial) es uno de los tantos palacios imperiales que tiene China y que, en resumen, es el hermano pequeño del que hay en Pekin (si no habéis ido ya sabéis lo que os toca). A los 10 minutos de entrar estos cabrones nuestro compañeros buscaron donde se podían alquilar los disfraces de emperadores y nos toco hacer el show. Ante cualquier tribunal diré que en las fotos que pongo a continuación estaba bajo los efectos de las drogas XD.

uzdraustasis miestas ir dar kazkas 024

uzdraustasis miestas ir dar kazkas 028

uzdraustasis miestas ir dar kazkas 029

arriba2

arriba

uzdraustasis miestas ir dar kazkas 037

arriba3

uzdraustasis miestas ir dar kazkas 043

Ser guiri en China hace que la gente se gire en la calle cuando pasas a su lado. Tener carácter abierto (véase español estandar) hace que flipen bastante. Vestirte de emperador y hacer performance de boda te catapulta directamente al estrellado. En el cuarto de hora que estuvimos disfrazados estimo que nos hicieron entre 15 millones y 2-veces-infinito de fotos. Hubo un momento que había tanta gente haciendonos fotos que les tuve que soltar “¿Todos vosotros sois compañeros míos de clase? Porque llevamos ya unas semanas y aún no os he visto”. El efecto fue que se descojonaron vivos pero no dejaron de hacernos fotos.

Y así señores es como tuve mi primera boda. Y yo que pensaba que lo haría disfrazado de hawaiano…

P.D. El collar iba con el disfraz, a mi que me registren.

Karaoke Time!

Las pelis americanas han hecho mucho daño. Uno se compra el billete de avión ilusionado con que al llegar a su nueva vida universitaria, se encontrará clases llenas de gente deseando ser tu colega, y luego llegas te encuentras que un 95% son mongoles y no tienes ningún modo de comunicarte con ellos. Bueno, es probable que esto no pase en todos lados y, de hecho, es probable que sólo pase en Hohhot (o Mongolia claro). En cualquier caso el resultado es que después de un año en Hohhot, conseguimos hacer amistas esencialmente con un francés, un togolés, una española (siendo la única entre 3 millones de habitantes mal se nos tenía que dar) y poca cosa más. Cualquiera que me conozca se preguntará ¿cómo narices has pasado un año sin hacer amigos tú que hablas hasta con las plantas? Pues se debe esencialmente a que a) no hablo mongol b) los mongoles no hablan más que mongol.

Por suerte, con el cambio de ciudad cambiamos de universidad y nos comía la pregunta ¿como serían los nuevos compañeros? La respuesta es “diametralmente opuestos”. Aquí hay varios factores para explicar este cambio:

1. No hay demasiados alumnos de ningún país concreto. Como ya conté en el post anterior, los que ganan son los coreanos pero no conforman ni el 40% de la clase.

2. Nos podemos comunicar. No sólo por el hecho de que algunos compañeros hablen inglés, sino porque el nivel de chino suple más que de sobra la comunicación. De hecho el idioma que usamos para hablar entre nosotros es el chino, independientemente de que compartamos otros idiomas.

3. Los coreanos y japoneses no son mongoles. Los primeros no tardan ni una hora en preguntarte cosas de tu país y tus costumbres. Que un coreano te diga “Hasta la victoria siempre” y sepa que lo dijo el Che o que diga “La economía de España e Italia están mal pero la de Alemania bien” ya te indica que su nivel de curiosidad es bastante alto. Para los que penséis que en todo el mundo saben que la economía de España va mal, solo deciros que aquí un gran porcentaje de gente no sabe ni que España es parte de Europa.

Tan es así que al segundo día nuestro compañero camboyano se levanto en mitad del descanso y soltó “¡compañeros! Este viernes cenamos juntos y luego salimos”. Así, sin preguntar ni pollas, como a mí me gusta. Y como era de esperar, el viernes, con puntualidad japonesa, estábamos todos en la puerta de la universidad rumbo a la cena.

La cena empezó con retraso por eso de ir 18 a un restaurante sin reservar antes. Lo bueno que sacamos fue ver como nuestra compañera china le echaba una bronca de cagarse patas abajo a la gerente, por mentirnos en el tiempo de espera. Después del viernes tengo claro que esta compi no se pone minifalda porque se le ven los pelos de los huevos. Poco después ya estábamos sentados ojeando que nos íbamos a pimplar.

SAMSUNG

SAMSUNG

SAMSUNG

Al minuto de sentarnos hicimos un pacto/juego que, si alguna vez estáis en esta situación de plurinacionalidad, os recomiendo que probéis. Por un lado, no puede haber dos nacionalidades consecutivas sentadas en la mesa, y por otro, todo aquel que use un idioma que no sea el chino paga un yuan. Os podéis imaginar que la amenaza de multa, pese a ser ridícula, daba lugar a un ejercicio de lenguaje impagable (eso y a muchas risas).

Un rato de papeo y risas después, acabamos la cena y nos preparamos para salir. Y, como era de esperar, salimos al lugar donde se sale en China (aparte de los pub/discoteca): Un KTV. Los KTV son probablemente el tipo de local más famoso de China y tiene pinta que de Corea del Sur. Son unos locales divididos en salas independientes con baño, mesas, sofá y una tele donde ponerte a cantar a tope con el karaoke. Además pagas un X (para valores pequeños de X) y te traen fruta y alcohol. Como le decía a un amigo, no hay que ser muy lince para ver que de eso a meter putas y droga hay un paso. Por eso son foco de conflicto cuando los quieren poner en Europa.

ktv3

ktv4

ktv5

ktv 1

ktv2

Reunidos y liberados, ya sólo quedaba partirse la garganta cantando y ponerse chuzo (los que bebieran).


De regreso a casa, Ipae y yo llevábamos una sonrisa que decía “Joder, qué de tiempo llevábamos sin reírnos tanto”. Aparte del buen rato que pasamos, yo personalmente aprendí ciertas cosas esa noche.

– Hay que viajar a Vietnam. Yo llevo años planeado un viaje de un mes Laos-Camboya-Vietnam. Después de que una compi vietnamita me enseñara dónde vivía, creo que van a ser 3 viajes de un mes. Aún no me ha pasado las fotos molonas pero estas no están del todo mal.

vietnam1

vietnam5

vietnam3

– Fuera de tu país eres un embajador. Si eres el único español, noruego o chiriquitistaní que conoce un extranjero tomará tus acciones como “normales” en tu país. Nosotros aún estamos explicando a la gente que el lituano que vieron bailando con una caja en la cabeza, después de escupiera una cerveza en el suelo, no representa a los lituanos y mucho menos a los europeos.

– Ir a un karaoke con coreanos implica inevitablemente bailar el Gangnam Style. Véase

– Ir a un karaoke con españoles implica inevitablemente bailar La Bamba.

– Te pueden privar del amor, de la vida, del derecho a voto pero nunca jamas se debería de privar a nadie de un par de colegas con los que cantar la mejor versión que ha existido, y existirá, del Final Countdown. Como se que sois una panda de incultos os la dejo para que os la aprendáis:

– Puedes correr, puedes esconderte, puedes sobrevivir a un apocalipsis zombie, pero nunca podrás evitar encontrar La Macarena.

– Y por último, y seguramente más importante, he aprendido que tenemos que estudiarnos las canciones en chino porque no puede ser que seamos los únicos que no pueden cantar a grito pelao lo bonita que es la mitad y el amor chino XD. Os dejo tres temazos en chino para que vayáis practicando.



Nuestros niños adoptados

Llegar de nuevas a una ciudad china siempre es una aventura y dentro de esa aventura siempre hay un capítulo en negrita y subrayado que se llama comer. Como siempre, esto en cualquier lado es trivial pero aquí no. Nosotros tuvimos la suerte de que en el primer paseo de reconocimiento del vecindario encontramos una calle llena de “restaurantes”. El entrecomillado es porque hay sitios en los que se puede comer pero mi religión me impide llamarlos de ese modo. Entre los sitios que hemos visitado dentro de esa calle se encuentra mi restaurante favorito del vecindario. Llamémoslo lanzhoués.

Lanzhou es la capital de la provincia de Gansu. Tengo entendido que es fea de pelotas pero, viendo como son los restaurantes de Lanzhou que hay aquí, se tiene que comer de lujo. Como pasa con Xinjiang y parte de Mongolia Interior, la provincia de Gansu parece tener mucha influencia árabe. Empieza a ser una constante el que los restaurantes donde mejor como en China sean musulmanes. Por cierto, si algún musulmán lee esto en chino halal se escribe 清真, para que no os den cerdo por liebre. Ahora, ¿por que me gusta tanto este lugar? Esencialmente por 3 cosas.

1) Precio. Hoy por ejemplo hemos comido los dos hasta reventar y hemos pagado 32元 bebida incluida (unos 2€ cada uno).

2) Comida. Además de los omnipresentes pinchos de cordero (羊肉串) tienen platos como fideos+patata+carne+picante que las pasas canutas para acabártelo o DaPanJi (大盘鸡, literalmente ‘gran plato de pollo’) que es, como su nombre indica un plataco de pollo con patatas, pimiento y especias.

IMG-20130219-WA0000

A todo esto, los restaurantes de Lanzhou son famosos por los fideos hechos a mano (拉面) que están para morirse del placer.

3) Nuestros niños. En China los niños no son muy dados a sonreír. Lo hacen, pero si lo comparas con cualquier niño español te preguntarías por qué están siempre tan tristes. Así pasa que cuando encuentras alguno cuya curiosidad por ver un guiri vence a su miedo a que te lo comas vivo terminas pasándotelo pipa con ellos (y ellos más). Los que os pongo ahora son los dos niños (niño y niña) que está siempre en el restaurante y que, después de 3-4 visitas, terminaron jugando con nosotros.

IMG-20130223-WA0001

Los nombres por los que nos llama la niña, ayi (阿姨) y shushu (叔叔), significan tío y tía. La primera vez que nos lo llamaron yo me meaba de la risa.

P.D. Si el vídeo se ve mal, como me ha pasado a mi, cambiad la calidad a 480p.

Comienzo del curso

Después de una larga temporada vacacional china, que casi nos hace volvernos locos, este lunes pasado empezamos las clases. Al contrario de lo que nos paso en Hohhot, en está universidad si teníamos que hacer un examen de nivel para ver en que clase nos ponían. Unos quince días antes del examen y en vistas de que estábamos usando el chino escrito más bien poco, decidimos comprarnos un par de libros de texto y repasar un poco. Por cierto, los libros (estos) están bastante bien. Preparados para el asunto solo nos quedaba la nada fácil tarea de madrugar el día del examen después de varias semanas levantándonos cuando tocaba comer.

Llegamos al examen con unas ojeras tamaño XXL y allí nos encontramos más guiris (entiéndase no asiáticos) que en un año entero en Hohhot. La prueba consistía en una prueba escrita y una oral (no preocuparse, no contenía sexo). Al acabar la prueba oral te orientaban sobre en que clase podrías encajar siempre en función de como te hubiera salido el escrito. En nuestro caso nos dijeron que encajaríamos en un nivel B o C (bueno, a Ipae la dijeron B y a mi B/C pero como escribo el post yo no queda bien contar que ella es más lista).

Aquí toca poner un poco de perspectiva. En Hohhot los cursos se dividían en 4 grupos de dos semestres (iniciante, bajo medio y alto). Es decir, consideran que necesitas 4 años para llegar al nivel superior. Si lo divides en 8 semestres nosotros el segundo lo pasamos estudiando asignaturas del 2 y el 3 (además de guapos somos listos). La división en Shenyang es algo diferente, aquí las clases van del A (más alto) al F (más bajo). Teniendo en cuenta esto, el que nos sugiriesen ir a la clase B era un flipe ya que suponía un salto de un par de años. Por suerte aun quedaba que corrigiesen nuestro examen escrito y vieran que eso del B nos iba un poco grande. A las 4 de la tarde de ese día, hora a la que colgaban los resultados, nos plantamos a ver que letra nos tocaba. Después de rebuscar y rebuscar nuestros nombres terminamos encontrando esto:

SAMSUNG

Los dos últimos nombres, 悟空 y 伊莎贝拉, son los nuestros. Por alguna razón que nadie entiende el examen escrito, del cual reconozco que alguna pregunta la respondí tirando un dado de 6, lo habíamos clavado. Todo esto lo cuento porque

a) Me mola vacilar que no veas.
b) Explica porque nuestras clases son como son.
c) Explica porque nuestros compañeros son como son.

SAMSUNG

La primera novedad que hemos tenido de cara a las clases es que salvo la clase de 口语 (speaking) el resto son nuevas. Tenemos 精读 (lectura intensiva), 视听说 (ver pelis y similar), 写作 (escritura), 中国文化 (cultura china) y 报刊 (leer periódicos). La segunda es que el nivel de atención que requieren las asignaturas es infinito, basta desconectar un minuto para que cuando vuelvas al mundo terrenal no tengas ni idea de sobre que leñes versa la clase. En todas las clases somos de la parte low-cost del grupo pero la de cultura china ya es surrealista. Que usen vocabulario raro en alguna asignatura te descoloca pero que te pregunten el nombre de no se que poeta o que en que dinastía reinaba el rey pepito os podéis imaginar que está a años luz de nuestro conocimientos. Por cierto, hablando de vocabulario, la asignatura de leer periódicos tiene un vocabulario la mar de diver

SAMSUNG

Algunas de las palabras ya no me las se ni en ingles…

Si el nivel de las clases es incomparable al que teníamos en Hohhot lo de los compañeros ya es de traca. Nuestra clase la forman

> Unos 5 coreanos + 4 japoneses que llevan de media 3 años estudiando chino. Además 1 año de estudio coreano o japones equivale a 3 años españoles por lo menos .
> Dos mongolas y un lituano becados que es el segundo año que hacen el curso del A (wtf?).
> Un coreano que hizo la escuela primaria y secundaria aquí y que no le vale con hablar chino sino que además lo hace con acento.
> Una china. Sí, una china. Una chica que sus dos padres son chinos pero que nació (o se fue recién nacida, no lo tengo muy claro) en Ucrania y paso 12 años allí.
> Una vietnamita que además del curso de lengua se esta haciendo la carrera de comercio en chino.
> Un camboyano que no se cuanto lleva aprendiendo chino pero te cagas patas abajo del nivel que tiene.
> Una búlgara con de 21 añitos que no le vale con hablar bulgaro, ingles, chino y ruso que también estudio 4 años español (menos mal que este le habla regulero). Además estudia la carrera de sinología (debe ser que en Bulgaria existe).
> Otro coreano que estudia cultura china. Así pasa que cuando la profesora pregunta por un poeta el tipo se sabe los poemas. Un alucine.
> Un par de rusas que vienen y van.

Ahora las dos preguntas obvias son “¿que coñes hace la mitad de esa gente estudiando chino?” y ¿que coñes hacéis vosotros entre ese elenco de artistas?”. Sintiéndolo mucho, no tengo respuestas para ninguna de las dos. Yo lo único que se es que el miércoles tuvimos una discusión sobre las maneras en las que podías contraer sida y era como ver crónicas marcianas en sus últimos días.

Eso sí, nosotros de espectadores.

En el siguiente post contaremos nuestra experiencia en un KTV con coreanos. Aguanten sin nosotros!

Una de tramites

Mudarse de casa en cualquier lugar tiene tramites insalvables: buscar casa, buscar universidad/escuela, explorar el vecindario, etc. En China además tienes que enterarte como se pagan el agua/gas/luz porque en cada sitio es de su padre y de su madre (yo en Hohhot pagaba con una tarjeta prepago y aquí…aún ni idea). Los que no te esperas, o al menos yo no me los esperaba, son los trámites que te caen cuando te mudas de provincia. ¿De provincia? Si, de provincia. China es una (grande y libre! XD) pero a veces se comporta como varios países unidos. Aquí dos ejemplos:

Banco: Para venir a China nos hicimos una cuenta en el banco más grande del mundo, ICBC. Que casualidad, es chino. Nos hicimos cuenta en el porque era el único banco chino que existía en España (de hecho solo tiene una oficina que está en Madrid) y para temas de tipo de cambio nos era muy conveniente. Me quedé sorprendido cuando me dijeron que ellos forman parte del mismo ICBC que hay en China pero que esencialmente tienen 0 relación con ellos. Es decir, no comparten la base de datos y no pueden hacerte gestiones que no sean las de la propia oficina de Madrid. Pero bueno, a nosotros el tipo de cambio nos venía muy bien así que arreglamos el tinglado haciéndonos otra cuenta en ICBC China a la llegada a Hohhot. ¿Por que? Fácil, por un lado tener cuenta aquí te permite hacer cosas como pagar por Internet (que eso aquí es como respirar) y por otro porque si la tarjeta de ICBC España se daña…estás muerto. Hasta aquí todo normal hasta que nos fuimos de viaje a Xian y al sacar de un cajero (también ICBC) sale una pantallita diciendo

(montón de cosas que no entiendo) comisión de 2元 (montón de cosas que no entiendo)

WTF? Pero si es el mismo banco! Total que al volver a Hohhot fuimos a la oficina para cagarnos en sus familiares y nos dijeron sorprendidos ¿en tu país no es así? Resulta que aquí salir de la provincia es como salir del continente…con razón son tan pueblerinos a veces. Por tanto, en vistas a mudarse de provincia, nos tocó cerrar una cuenta en Hohhot y abrir otra aquí. Por descontado tuvimos un corrillo de gente viendo que hacían dos guiris en un banco chino abriendo una cuenta. Si algún día os toca hacerlo, no olvidéis de pedir que os den esto

SAMSUNG

Esencialmente es un dispositivo para codificar un numero y que te permite pagar por Internet. Te tienen que explicar como usarlo así que si vais sin saber un poco de chino estáis follados.

Teléfono: La telefonía en China está aun más monopolizada que en España, solo hay dos compañías China Mobile (中国移动) y China Unicom (中国联通). Por suerte es infinitamente más barato que en España. Un mes normal, sin tarifas de datos, puedes gastarte 20元(2€ y poco) si no eres de vivir colgado al teléfono. Los mensajes por ejemplo nos salen como a 0.1-0.2元(unos 2 céntimos de €). Sin embargo, pasa como con el banco, llamar a otra provincia es como llamar a otro país. Por poner un ejemplo, con la tarifa que tengo actual me sale la llamada a 0.2元 el minuto dentro de la provincia y a 0.7元 fuera de la provincia. Así que, de nuevo, toca hacerse número nuevo al mudarse de ciudad. Cuando llegué me llamo la atención que aquí se estilaran tanto los móviles multitarjeta. Ahora es obvio el por qué.

Ya que había que cambiar de numero decidimos ver si podíamos tenerlo con Internet, así que armados de valor nos plantamos en la primera tienda que pillamos.

SAMSUNG

La primera cosa que te llama la atención es que te sueltan ¿que número quieres? Yo hace infinito que no cambio de número en España pero no me suena que nadie me haya contado que puede elegir el número. Aquí, sin embargo, no solo es lo estandar sino que diferentes números tienen diferentes precios. Si os fijáis en la foto de arriba podéis ver que algunos números tienen un +20 o +30 que viene siendo lo que te vale de más comprar ese número. Como ya dije en otro post los chinos juegan mucho con la pronunciación de los números así que siempre mejor pagar un poco más por el número “Soy-un-tio-cojonudo” que escatimar y acabar con “me-lo-monto-con-mi-madre”. Yo conocía esto antes de ir a comprar la tarjeta así que pensaba que no iba a tener grandes sorpresas pero…wooong! en China no hay día sin surrealismo. El jaque al rey me lo hizo la mujer de la siguiente forma:

Un servidor-> Entonces, la tarifa con Internet ¿por cuanto me sale?
Dependienta-> Pues te sale a 15元 al mes incluyendo 130SMS y 30MB de datos. 10元 más si quieres ver los números que te llaman.
Un servidor-> Eing? Me puede repetir eso último que creo que no lo he entendido bien (véase que la conversación era en chino)
Dependienta-> Si claro. Si pagas 10元 puedes ver los números que te llaman.
Un servidor-> Pero…¿eso no pasa siempre? ¿Quieres decir que con la tarifa básica si me llama mi mujer no me sale que es ella?
Dependienta-> Exacto, y si la llamas tu tampoco le sale a ella tu número.
Un servidor-> Tampoco!! Entonces esa tarifa es genial para hacer bromas por teléfono.
Dependienta-> (Cara de no verle la lógica).

Y así señores es como te soplan 10元 más jejej. Por último viene la fase que más me gusta que yo la llamo “En mi casa jugamos así”.

Un servidor-> Vale, quiero esta tarifa.
Dependienta-> Por 5元 más…
Un servidor-> No lo quiero, me vale esa.
Dependienta-> Pero si además…
Un servidor-> No lo quiero, me vale esa.
Dependienta-> Si está muy bien porque…
Un servidor-> En mi país es de mala educación insistir a un cliente que ha dicho que no.
Dependienta-> Ok + cara de sentirlo en el alma.

Ahora ya sabéis dos trámites que os toca comeros con una mudanza. Que no os pille por sorpresa! Hasta luego pringuis!